TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
- National and International Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mixed performance 1, fiche 1, Anglais, mixed%20performance
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mixed performance under last year's program; obtained emergency assistance in November 1992, hoping for ESAF (Enhanced Structural Adjustment Facility) program in 1993. 1, fiche 1, Anglais, - mixed%20performance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
- Économie nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résultats mitigés
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sultats%20mitig%C3%A9s
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le programme de l'an dernier a donné des résultats mitigés; aide d'urgence obtenue en novembre 1992, dans l'espoir qu'une facilité d'ajustement structurel élargie sera mise en place. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9sultats%20mitig%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sake
1, fiche 2, Anglais, sake
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- saké 2, fiche 2, Anglais, sak%C3%A9
correct
- rice wine 3, fiche 2, Anglais, rice%20wine
correct
- saki 4, fiche 2, Anglais, saki
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A Japanese alcoholic drink brewed from rice. 5, fiche 2, Anglais, - sake
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sake; saké; rice wine; saki: While it’s made from rice and often referred to as “rice wine,” it’s not technically a wine, which, by definition is fermented from fruit. Like beer, it is fermented from grain, although the production process is significantly different. 6, fiche 2, Anglais, - sake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saké
1, fiche 2, Français, sak%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- saki 1, fiche 2, Français, saki
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Boisson en usage au Japon, fabriquée par la fermentation artificielle du riz et que l'on prend généralement chaude et au commencement du dîner. 2, fiche 2, Français, - sak%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sake
1, fiche 2, Espagnol, sake
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bebida alcohólica [de origen japonés] obtenida por fermentación del arroz. 2, fiche 2, Espagnol, - sake
Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Directors Forum
1, fiche 3, Anglais, Directors%20Forum
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DF 1, fiche 3, Anglais, DF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Directors Forum; DF: name and abbreviation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on April 10, 2012. 2, fiche 3, Anglais, - Directors%20Forum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Forum des directeurs
1, fiche 3, Français, Forum%20des%20directeurs
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FD 1, fiche 3, Français, FD
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Forum des directeurs; FD : nom et abréviation approuvés par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 10 avril 2012. 2, fiche 3, Français, - Forum%20des%20directeurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vacuum cuspidor with water flush 1, fiche 4, Anglais, vacuum%20cuspidor%20with%20water%20flush
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crachoir aspirateur à chasse d'eau
1, fiche 4, Français, crachoir%20aspirateur%20%C3%A0%20chasse%20d%27eau
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
- Social Security and Employment Insurance
- Financial and Budgetary Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- garnishee payment
1, fiche 5, Anglais, garnishee%20payment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paiement de saisie-arrêt
1, fiche 5, Français, paiement%20de%20saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 5, Français, - paiement%20de%20saisie%2Darr%C3%AAt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Performance Communication Process
1, fiche 6, Anglais, Performance%20Communication%20Process
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication number T4110 of Revenue Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Performance%20Communication%20Process
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Performance de communication relative au rendement
1, fiche 6, Français, Performance%20de%20communication%20relative%20au%20rendement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T4110 de Revenu Canada. 1, fiche 6, Français, - Performance%20de%20communication%20relative%20au%20rendement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common procedure
1, fiche 7, Anglais, common%20procedure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- procédure commune
1, fiche 7, Français, proc%C3%A9dure%20commune
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :